La gita a Chiasso

Trent'anni di sconfinamenti culturali tra Svizzera e Italia (1935-1965)

Lettera di Elsa N. Baragiola a Francesco Chiesa (22 dicembre 1944)

Nella lettera Baragiola informa Chiesa di aver iniziato a scrivere degli articoli si Valerio Abbondio, Giovanni Bianconi e sullo stesso Francesco Chiesa, che nel 1944 ha pubblicato un’edizione commentata dei Promessi Sposi  [Alessandro Manzoni, I promessi sposicon pref. e comm. di Francesco Chiesa e disegni di Aldo Crivelli, Carminati, Locarno, 1944].

Baragiola termina la lettera elogiando la traduzione di H. H. [Hannelise Hinderberger] dei versi di Chiesa: “Conoscevo di già i Suoi sonetti nella parola di H. H. (poetessa, del resto a me ignota) e ne godo assai la lirica aderenza, il vigore e la ingegnosa abilità tecnica, metrica. Vorrei che traducesse molte sue poesie e così facesse conoscere a quei poveri confederati che non le sanno leggere nell’originale. L’incoraggi all’ardua impresa!”


Tipo di documento: manoscritto
Autore: Elsa Nerina Baragiola
Destinatario: Francesco Chiesa
Lingua di pubblicazione: italiano
Luogo / paese di pubblicazione / produzione: Zurigo (Samaritterstrasse 16)
Datazione: 22 dicembre 1944

Note: La lettera è accompagnata da un articolo apparso sulla Schweizer Leherrinnen-Zeitung del 5 ottobre 1944.
Persone menzionate: Valerio Abbondio, Giovanni Bianconi, Hannelise Hinderberger
Archivio: Archivio Prezzolini Lugano
Tipo di supporto: cartaceo
Segnatura: Fondo De Haller-Chiesa
Fascicolo: Corrispondenza Elsa Nerina Baragiola - Francesco Chiesa
Descrizione fisica: 1 f., rv.

Next Post

Previous Post

© 2026 La gita a Chiasso

Ein Forschungsprojekt des Romanischen Seminars der Universität Zürich